Visitez le forum MH4U !
Les posteurs les plus actifs de la semaine
Aucun utilisateur |
Derniers sujets
» Code démo Mh4upar SaintePayette Ven 13 Oct 2023 - 16:57
» cherche quelque chasseurs !!
par ulDuc Ven 8 Juil 2016 - 17:56
» Ré-ouverture de m-h-4.com !
par Shikeiyō Ven 11 Mar 2016 - 20:54
» Recherche de joueurs actifs
par Pikiruka Jeu 25 Juin 2015 - 9:14
» Chasse Zignore
par Zalyms Ven 19 Juin 2015 - 22:54
» chasse online
par Tatou Lun 15 Juin 2015 - 21:10
» Cherche joueur
par Tatou Lun 15 Juin 2015 - 21:09
» Grand zorgi
par stygien51 Lun 18 Mai 2015 - 12:49
» [Aide] Comparaison d'arme
par Sc0x Jeu 14 Mai 2015 - 18:56
» [Recherche Team] Il est temps pour Moi de jouer à plusieurs !
par tarek090 Ven 8 Mai 2015 - 13:23
» Grand zorgi
par Amiral_Popov Lun 4 Mai 2015 - 20:25
» Dova l'artilleur :D
par Dovagams Dim 3 Mai 2015 - 14:45
» Dessinez des supers monstres!!!
par bouboule Sam 2 Mai 2015 - 11:55
» Nouveau sur fofo
par Shinikata Ven 1 Mai 2015 - 2:42
» Attaque masquer est-ce un piege
par Lagiacrus56 Jeu 23 Avr 2015 - 7:42
» Niveaux de charge
par Shinikata Mar 21 Avr 2015 - 8:23
» [Wyvern's Slayers] Futur team Monster Hunter 3 Ultimate !
par fenec Sam 18 Avr 2015 - 9:22
» comment avoir scam duram
par Bwazaaah Sam 4 Avr 2015 - 23:29
» Dilemne d'armure artilleur bien fat
par Bwazaaah Sam 4 Avr 2015 - 23:28
» Comment tuer le Ceadeus?
par monado Sam 4 Avr 2015 - 19:47
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 18 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 18 Invités Aucun
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 381 le Mer 30 Mar 2011 - 2:05
Une traduction pour attendre moins longtemps
5 participants
Page 1 sur 1
Une traduction pour attendre moins longtemps
Puisque MH3G sort au japon dans peut de temps.
Je me suis mis dans la tête de faire une traduction française de ce jeu.
(car beaucoup de gens sont préssés)
Serait-ce une bonne idée?
(J'éssayerais de faire de mon mieux et surtout une bonne traduction )
Je me suis mis dans la tête de faire une traduction française de ce jeu.
(car beaucoup de gens sont préssés)
Serait-ce une bonne idée?
(J'éssayerais de faire de mon mieux et surtout une bonne traduction )
Hunter78- Membre
- Age : 25
Sexe :
Messages : 26
Inscription : 30/10/2011
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Seulement pour composants et quête collecte , le reste sert pas a grand chose
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Tu parle de traduire juste les composants et qt collecte rien autre...
Hunter78- Membre
- Age : 25
Sexe :
Messages : 26
Inscription : 30/10/2011
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Un wiki français / anglais sera toujours le bien venu !
Maguzar- Administrateur
- Age : 30
Sexe :
Messages : 2350
Inscription : 06/10/2008
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Bah oui le reste n'as pas besoin d'être traduit , le plus important c'est de savoir ce qu'il te faut comme compo pour une arme ou n'importe quoi . Après les monstres ont des images donc on les reconnait
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Déjà avant de faire ça, il faut connaître le nombre approximatif de joueurs occidentaux jouant à MH3G. Qui sur le forum a commandé ce jeux ? Personnellement je connais personne qui l'ait fait
Maguzar- Administrateur
- Age : 30
Sexe :
Messages : 2350
Inscription : 06/10/2008
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Dès qu'on aura une date officiel je le commande ou pas. Parce que si ça se trouve on l'aura plus vite que prévu
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Moi c'est foutu pour la version japonaise... Je viens de claquer 300€ dans un netbook, alors ça sera l'année prochaine MH3G !
Maguzar- Administrateur
- Age : 30
Sexe :
Messages : 2350
Inscription : 06/10/2008
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
C'est quand même abusé de devoir attendre un an BORDEL
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Pingouin a écrit:C'est quand même abusé de devoir attendre un an BORDEL
bah ouais c'est comme pour la plus part des gens (comme moi^^). c'est un sacrifice a faire. J'attends toujours MHP3rd en version européenne (je commence à désespérer...).
PS: juste un truc, surveille ton langage s'il te plait, on est sur un forum. merci ^^
Ragiaku-Wolf- Guilde Adûnakhôr
- Age : 30
Sexe :
Messages : 1693
Inscription : 26/01/2010
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Bah de toute façon tous les monstres de 3rd sont sur 3G et le jeu est officialisé en Europe donc bon
Ok je modérerait mes sauts d'humeur a présent
Ok je modérerait mes sauts d'humeur a présent
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Pingouin a écrit:Bah de toute façon tous les monstres de 3rd sont sur 3G et le jeu est officialisé en Europe donc bon
Complètement d'accord, plus besoin d'attendre MHP3rd !
M'enfin j'ai envie de dire : on est HS non ?
Maguzar- Administrateur
- Age : 30
Sexe :
Messages : 2350
Inscription : 06/10/2008
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Pas tant que ça , y a le mot 'attendre' dans le sujet et on parle du temps d'attente des monster hunter enfin voilà quoi
Petit dernier HS : l'amatsu a pas été confirmé
Sinon pour la traduction vaut mieux attendre
Petit dernier HS : l'amatsu a pas été confirmé
Sinon pour la traduction vaut mieux attendre
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
ok, sa c'est votre avis mais moi jme la fait comme même la traduction
Toute facon quand tu est adepte de MH ya pas besoin que le jeu soit en francais (sauf composants)
Quand tu est habitué et que tu connais le principes du jeu ta pas besoins de traduction
Toute facon quand tu est adepte de MH ya pas besoin que le jeu soit en francais (sauf composants)
Quand tu est habitué et que tu connais le principes du jeu ta pas besoins de traduction
Hunter78- Membre
- Age : 25
Sexe :
Messages : 26
Inscription : 30/10/2011
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
C'est ce que je te dis depuis tout a l'heure
Commence la traduction si tu veux
Commence la traduction si tu veux
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Si jarrive assé bien je la publirai pour les gens préssé comme moi et ce qui veulent pas ils la prennent pas tout simplement
Hunter78- Membre
- Age : 25
Sexe :
Messages : 26
Inscription : 30/10/2011
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Bah le jeu est zoné et j'ai une console 3DS française donc
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Ouais, moi si c'est totalement en japonais j'men fiche même les composants si tu voit que ta gagné tel truc en battant tel monstre et puis sinon tu casse tout tu vera bien
en plus les compo sont de la couleur du monstre
en plus les compo sont de la couleur du monstre
Hunter78- Membre
- Age : 25
Sexe :
Messages : 26
Inscription : 30/10/2011
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Pingouin a écrit:Bah de toute façon tous les monstres de 3rd sont sur 3G et le jeu est officialisé en Europe donc bon
j'ai pas de 3DS et pas d'argent pour l'acheter avec le jeu XD
Ragiaku-Wolf- Guilde Adûnakhôr
- Age : 30
Sexe :
Messages : 1693
Inscription : 26/01/2010
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Hunter78 a écrit:Ouais, moi si c'est totalement en japonais j'men fiche même les composants si tu voit que ta gagné tel truc en battant tel monstre et puis sinon tu casse tout tu vera bien
en plus les compo sont de la couleur du monstre
Rathalos azur et bracchidios je doute qu'on voit la différence
Ragia => t'as le temps d'ici a ce qu'il sorte en Europe , et pis la 3DS coûte pas cher
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Ouais, mais j'veux dire quand tu apercois la tronche de l'épée tu voit que c'est en bracchidios
Et sinon quelqu'un aurais pas trouver un lien qui permet de le télécharger? Pour ensuite le traduire
Et sinon quelqu'un aurais pas trouver un lien qui permet de le télécharger? Pour ensuite le traduire
Hunter78- Membre
- Age : 25
Sexe :
Messages : 26
Inscription : 30/10/2011
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Sois patient un peu ce jeu est sorti hier
Pingouin- Membre confirmé
- Age : 29
Sexe :
Messages : 80
Inscription : 24/04/2010
Averto :
Re: Une traduction pour attendre moins longtemps
Hunter78 a écrit:
Et sinon quelqu'un aurais pas trouver un lien qui permet de le télécharger? Pour ensuite le traduire
Pas de lien ici hein
Sujets similaires
» GuiGui, ou comment attendre un jeu pendant 2 ans ^^
» faire durer plus longtemps une pillule pouvoir ou armure
» L'arme la moins joué de MH3 ?
» Un nouveau chasseur et des monstres en moins.
» traduction
» faire durer plus longtemps une pillule pouvoir ou armure
» L'arme la moins joué de MH3 ?
» Un nouveau chasseur et des monstres en moins.
» traduction
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|